English
Historiku i Dragushëve të Bërnices
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb4.jpg)
BOOK ENDORSEMENT
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/endorsement-610x900.jpg)
Every family and every nation has a story to tell. Most of them remain oral histories, and few are written like the one about the History of Dragusha Family from Upper Bernica. Ethnographic research is one of the most difficult undertakings within the social sciences, as it requires thorough knowledge to correctly understand the personal interpretations of the behavior of a particular group. The research methodology followed by the author, combined with numerous interviews, field visits and collection of archival materials, is a long but safe way to ensure the authenticity of the information provided by this book. Feim Dragusha offers the public not only a portrait of the Dragusha Family from Upper Bernica, but also a piece of history of the journey of a typical Albanian family – the one that starts with migration for survival to achieving the highest ranks in education, science and culture.
Jeton MEHMETI
Research Director at GAP Institute
Endorsmenti i librit:
Secila familje dhe secili komb ka një histori për ta rrëfyer. Shumica mbesin gojëdhëna, e të pakta janë ato që shkruhen sikur ky libër mbi historikun e dragushëve të Bërnicës. Studimet e natyrës etnografike janë ndër ndërmarrjet më të vështira brenda shkencave shoqërore, meqë kërkojnë njohuri të thella individuale për t’i kuptuar drejt interpretimet personale të sjelljeve të një grupi të caktuar. Metodologjia kërkimore që ka ndjekur autori, e kombinuar nga intervista të shumta, vizita në terren dhe interpretim të materialeve arkivore, është një rrugë e gjatë dhe e sigurt drejt autenticitetit të informatave që ofron ky libër. Feim Dragusha i ofron publikut jo vetëm një portret të familjes Dragusha nga Bërnica, por edhe copëz historie të rrugëtimit të një familjeje tipike shqiptare – nga shpërngulja për mbijetesë deri te majat më të larta në arsim, shkencë e kulturë.
Jeton Mehmeti
Drejtor Hulumtues në Institutin GAP
PARATHËNIE
Verba volant, scripta manent (Fjalën e merr era, shkrimi mbetet)
Historia e popullit shqiptar është e stërmbushur me ngjarje dhe ndodhi të ndryshme, e veçmas kur është fjala për shpërnguljet e tyre nga rrethi i Toplicës. Populli shqiptar konsiderohet ndër popujt më të përvuajtur të Ballkanit, e që si popull modest e mikpritës përgjatë shumë shekujve ka pasur fatin e keq që të zhvillojë luftë të dyfishtë: të mbrohet nga vetvetja, si dhe të mbrohet nga sulmet e okupatorëve. Prandaj edhe zëri dhe pakënaqësitë e tyre pothuajse nuk u respektuan asnjëherë nga fuqitë e mëdha. Historia është identitet i përpjekjes së qenieve individuale dhe kolektive për të jetuar me shpirtin e tyre të veçantë. Në historinë e popujve të Evropës është shumë e vështirë të gjendet ndonjë popull që ka qenë objekt i vazhdueshëm i shtypjes nacionale, siç ishte populli shqiptar, i cili me shekuj jeton në trojet e veta autoktone dhe i sulmuar vazhdimisht nga okupues të ndryshëm. Përveç dhunës, shtypjes, terrorit, masakrave, likuidimit fizik, ishte edhe spastrimi etnik i trojeve shqiptare dhe kolonizimi me elementin serb ai që shqiptarët i dërrmoi sidomos në shekullin XX. Ballkani njihet si një gjeografi problematike e Evropës, e cila çdoherë ka prodhuar ngjarje negative dhe tragjike. Në fakt, traumat ballkanike, gjenocidet dhe tradhtitë më së tepërmi i kanë përjetuar shqiptarët. Këtë më së miri e vërteton dhuna dhe terrori i madh që u ushtrua mbi popullatën e pafajshme shqiptare veçmas përgjatë dhjetë dekadave të fundit, deri në luftën e vitit 1998-1999, e cila dëshmoi çiltërsinë e shqiptarëve dhe kërkesën e tyre për liri dhe pavarësi të atdheut-Kosovës. Mirëpo, ç’është e vërteta, përveç vuajtjeve populli shqiptar u rrah, u vra dhe u masakrua nga soldateska serbe si dhe u përball edhe me gjenocid, për çfarë sot shumë lider dhe zyrtarë serbë mundohen që ta mohojnë. Fatkeqësisht për gjithë këtë terror dhe gjenocid deri më tash nuk kemi asnjë të dënuar.
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb-900x675.jpg)
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb1-900x495.jpg)
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb2-675x900.jpg)
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb3-675x900.jpg)
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb4-630x900.jpg)
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2023/06/historikuhdb5-900x356.jpg)
English
DR. ABU EL-BASHAR ALI ADAM
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2024/11/bisedojme.jpg)
INTRODUCTION
In the Name of Allah the Beneficent the Merciful
Praise be to Allah, Prayers and greetings to the best of Prophets and Messengers, Our Prophet Muhammad and all his family Members and Companions.
Arabic language is the language of the Holy Qur’an and the vehicle of great Islamic heritage and culture. It’s learning facilitates communication among nations. In this context, vocabulary plays the role of basic tool for expressing our thought. Therefore, mastering it in suitable contexts helps controll our thoughts and expressions. It is an important part in the process of com-position writing.
Many scholars have written books, dictionaries and short phrase books on the classical Arabic as well as colloquial Arabic.
Feim Xhafer Dragusha, the author of this important multilingual conversation book, introduces his book with various ways of expressions for our everyday social situations that help students, travelers and tourists to learn the most important vocabulary and expressions for everyday language.
Needless to say that the great effort which has been put in to produce this valuable work adds an important dimension to the existing efforts towards simplifying the learning of Arabic language. This book introduces valuable vocabulary and expressions in various contextual situations in Arabic and translates them into both Albanian and English.
This attempt could be considered a great determination from the author, especially when we come to know that he is still in his early stages of learning the Arabic language, which indicates his love for the language of the Holy Qur’an.
The book contains, among others, topics on personal pronouns, question articles, forms of greeting, going to the mosque, the barber, hospital, traveling, post office services, hotel booking, restaurants, days of the week, months, playing, clothes, visiting friends, sleeping, airport, and fruit and vegetables.
The understanding of the context of these topics will help learners of the Arabic language to master some aspects of conversation and vocabulary in suitable contexts.
We wish him guidance from Allah for works in the future for the service of Islam and Muslims.
DR. ABU EL-BASHAR ALI ADAM
Head of Arabic Language – Omer Ali Saifuddin College
Brunei Darussalam
2006
English
MUSLIMS SHOULD BE INVOLVED AND ACTIVE IN THE AFFAIRS OF THE COUNTRY WHERE THEY LIVE
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2024/09/hapja2013_9.jpg)
The Prophet –peace be upon him – was actively involved in the society of his time, even though his society was not a Muslim, and he was proud of that involvement as a Prophet, despite the fact that causes that he got involved in were not purely religious causes. During my service as Imam in Switzerland for more than 10 years, the practice of the Prophet –peace be upon him- clearly shows us that getting involved in public causes is a part of being a good Muslim. This is the biggest problem that Muslims have as a minority in Switzerland, Germany, Austria and elsewhere. We think that we should get involved only when we have purely Islamic causes. Why we don’t get involved with racism, with Islamophobia, with oppression, with poverty, with child abuse, etc. The Prophet –peace be upon him- was supporting the justice in his society and that justice has nothing to do with Islam or non-Islam, with Muslim or non-Muslim. We as Muslims, still don’t seem to have a connection with society around us.
English
KOSOVO AND BRUNEI DARUSSALAM
![](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2024/09/Brunei_kontribut.jpg)
PRESENTATION OF BRUNEI DARUSSALAM’S CONTRIBUTION TO REPRESENTATIVES OF THE UNITED NATIONS INTERIM ADMINISTRATION MISSION IN KOSOVO (UNMIK) AT A DINNER MEETING IN PRISHTINA, KOSOVO
In early 2000, I travelled to Kosovo to determine what assistance was needed after the war in what was previously Yugoslavia, and to identify suitable recipients for Brunei’s Tabung Insaniah In Kosovo.
To me, this was an important endeavour as the fund had been donated by the people of Brunei Darussalam to alleviate the suffering of the Albanians in Kosovo. So, together with two Embassy officials, I travelled to Kosovo, In May that year.
It was an intense but memorable trip. The security situation was still unstable in Pristina, Djakovica and Prizren. Remnants of the war were everywhere; buildings were destroyed or badly damaged. Nothing seemed to have been spared ordinary housing, schools and mosques were all affected.
Djakovica was one of the areas particularly hit by the war. The proportion of missing people was the highest here. Prishtina fortunately suffered less as it was used as a base for the Serbian forces.
The country was under the administration of the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) with the Kosovo Force (KFOR), the peacekeeping body that was trying to restore peace and stability.
On arrival, the airport was full of uniformed men of different nationalities carrying weapons and manning the immigration counters.
There were many security posts along the roads. For our own safety, we had to return to the hotel before dark whenever we ventured outside Pristina. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assisted with our programme and provided us with transport.
In Pristina, we met officials from UNMIK and UNHCR Including Jock Covey, the Principal Deputy Special Representative of the Secretary General and members of the Muslim population including Dr Rexhep Boja, Kosovo’s Grand Mufti and President of the Muslim Community.
They were thankful for Brunei’s support of the peace efforts and reconstruction programme. We also managed to visit mosques in Djakovica and Prizren.
We returned to Pristina the following year to present contributions to UNMIK for the building of a primary school and to provide accommodation for a university in Mitrovica.
UNHCR received funds to repair a mosque in Prizren, and for a school to resume some of its extra- curricular activities. In addition, I handed over Mushaf Brunel Darussalam to two mosques.
Back in Paris, the embassy made arrangements for three students from Kosove to study in Brunei. Since then, a few more students have received scholarships to our higher education institutions. I am thrilled that one of them has graduated from the University Islam Sultan Sharif All (UNISSA) with a Doctor of Philosophy (PhD).
I was pleased to reconnect in Brunei Darussalam with one of the students who became an Imam in a mosque that served the Albanian community in Switzerland, and he is now back in Pristina, Kosovo. It was very gratifying to be able to facilitate Brunel’s practical support for the rebuilding of Kosovo.
Recollections of Brunei Darussalam’s Diplomats (Page 117)
116 The Journey from Subok
![Kosovo and Brunei](https://feimdragusha.net/wp-content/uploads/2024/09/IMHwS6Ts-709x900.jpeg)
-
Shqip2 years ago
Vizitë në Xhaminë “Khuder- El-Khodr” Moschee مسجد الخضر
-
Deutsch2 years ago
PRÄSENTATION ÜBER DIE MOSCHEE UND DEN ISLAM FÜR DIE STUDIERENDEN DER PÄDAGOGISCHEN HOCHSCHULE ST.GALLEN- 25.11.2016
-
Deutsch2 years ago
DER VORTRAG DES IMAMS ZUM ABENDLICHEN FASTENBRECHEN -17. Mai 2019
-
English2 years ago
PERFORMING MY FRIDAY PRAYERS AT THE TURKISH MOSQUE IN THE CITY OF MÜNSTER-GERMANY
-
Deutsch2 years ago
STATT GEKEGELT WIRD GEBETET ST.GALLEN 26.11.2013
-
Deutsch2 years ago
ISLAMOPHOBIE IN DER SCHWEIZ
-
Shqip2 years ago
HAPJA E DYERVE TË XHAMISË “XHENETI” ST. GALLEN- ZVICRËR 30.11.2013
-
Shqip2 years ago
Promovimi i librit “Historiku i Dragushëve të Bërnices 1879-2020”